Kérjük, hogy az általunk készített feliratokat, hardsub videókat NE töltsétek fel semmilyen videómegosztó oldalra sem. Köszönjük, és jó böngészést.

Tervezett Projektek

SP, Film:
- Okaa-san, Ore wa daijoubu [Ki-chan]
Koncert:
- NEWS - QUARTETTO 2016 Tokyo Dome & Hiroshima Koncert + Dokumentumfilm [Ki-chan & Saya]
- TegoMass - Mahou no Melody koncert + dokumentumfilm [Ki-chan]
- TegoMass - TegoMass no Seishun koncert + dokumentumfilm [Saya]
Making Of:
- NEWS - Hikari no Shizuku PV Making of [Saya]
- NEWS - Touch PV Making of [Saya]
- NEWS - MR. WHITE PV + Making of [Saya]
Műsor:
- Life of NEWS [Saya]

20 megjegyzés :

  1. Blood Boiling Youth és No Breathing*-* kérlek kérlek kérleeeeek*-*

    VálaszTörlés
  2. Lefordítom őket, amint angol fordításra lelek, illetbe a BBY-t még nem vetítették :)

    VálaszTörlés
  3. Pin to kona, légysziiiiii

    VálaszTörlés
  4. Sziasztok! Először is köszönet a munkátokért! :) Azt szeretném megkérdezni, hogy nem tervezitek Lee Hongki filmjének, a Rockin' on Heaven's door-nak (Passionate goodbye) a fordítását? Van már hozzá angol felirat. Annyira jó lenne! :)

    VálaszTörlés
  5. Szia, a Passionate Goodbye hamarosan fent lesz, Ki-chan nekiállt fordítani :)

    VálaszTörlés
  6. Sziasztok.
    A DA-n hívták fel a figyelmemet arra, hogy felvettétek a tervezett listátokra a a The Three Musketeers c. doramát. Megkérdezhetem, hogy fennáll még a szándék? Látom rengeteg projektetek van/lesz, szívesen átvállalnám a történetet, ha nem volna rá kapacitás, mert engem is nagyon érdekel. Ha itt nem tudtok/szeretnétek vàlaszolni, kérlek, keressetek meg a DA magyar topikjában, LJ-n vagy e-mailben: brigichan@hotmail.com.
    Válaszotokat elöre is köszönöm.
    Üdv,
    Brigi

    VálaszTörlés
  7. Sziasztok!

    Arra gondoltam, megkérdezem, nem vállalnátok-e be a Time spiral (Kuroki Meisa, Gackt) sorozat fordítását. Azt hiszem, összesen 8 részes, és 30 percesek a részek. Sajnos úgy vettem észre, senki sem fordítja, pedig jónak tűnik az első két rész alapján, csak sajna a felét nem értem angolul. :S Borzasztóan hálás lennék érte, ha megcsinálnátok...

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia. :)
      Felveszem, de nem tudom megmondani, mikor kezdem el. Igyekszem vele. ^^

      Törlés
    2. Ó, ha felveszed, az nekem már elég a boldogságra. Nem baj, ha várnom kell rá. :) Nagyon hálás vagyok, és előre is köszönöm szépen!

      Legyen szép napod! :)

      Törlés
  8. Sziaztok!
    Nem tudom tervezitek-e a Miss Pilot fordítását? Nagyon jó dori, de senki se forditja :'(

    VálaszTörlés
  9. Szia, most nincs rá kapacitás, mivel az összes fordítónk elfoglalt, így egyetlen projektet is nehéz vinni, szóval egyelőre nem veszem fel. :)

    VálaszTörlés
  10. Sziasztok!

    örülök,hogy a tervezett projektek közt találtam Hong Ki - Modern farmers sorozatát!

    Köszönöm!

    VálaszTörlés
  11. Sziasztok!
    Esetleg nem tervezitek fordítani véletlenül a Kindaichi Kosuke VS Akechi Kogoro Futatabi, vagy a Naze Shojowa Yukai Sa Renakereba Naranakatta no Ka? című sorozatokat??? Azok is mind Yamapi főszereplésűek, nagyon kíváncsi lennék rájuk! :3 Előre is köszönöm a választ! :)

    VálaszTörlés
  12. Sziasztok!
    Érdeklődnék, hogy nem tervezitek-e az új Death Note japán doramát fordítani? Elég híres sorozatról van szó, szóval ezért remélem valaki majd lefordítja magyarra is. :)
    Előre is nagyon köszönöm válaszotokat!
    Niki

    VálaszTörlés
  13. Moumoku no Yoshinori-sensei - t, nagyon örülök, hogy lefordítjátok. Nem vagyok nagy News rajongó, de imádom a 24 hour speciális drámáit

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A film nemsokára fent lesz, örülök, hogy várod. ^^

      Törlés
  14. Szia valamikor a News life számát is le tudjátok fordítani? Az lett tőlük a kedvencem

    VálaszTörlés